음악/클래식

 [Massenet] Ouvre tes yeux bleus 너의 푸른 눈동자

맑은물56 2011. 11. 4. 10:17

[Massenet] Ouvre tes yeux bleus 너의 푸른 눈동자 

      Ouvre tes yeux bleus 그대의 푸른 눈동자 Text: Paul Robiquet Music: Jules Massenet, Poème d'amour, no. 3 (Lui) Ouvre tes yeux bleus, ma mignonne: Voici le jour! Déjà la fauvette fredonne Un chant d'amour. L'aurore épanuit la rose: Viens avec moi Cueillir la marguerite éclose. Réveille-toi! Réveille-toi! Ouvre tes yeux bleus, ma mignonne: Voici le jour ! ... (Elle) A quoi bon contempler la terre Et sa beauté? L'amour est un plus doux mystère Qu'un jour d'été ; C'est un moi que l'oiseau module Un chant vainqueur, Et le grand soleil qui nous brûle Est dans mon cœur! Open your blue eyes (Soprano) Open your blue eyes, my darling: The day has come! Already the warbling bird sings A song of love. The dawn brings forth the rose: Come with me To pick the blossoming daisy. Awake! Awake! Open your blue eyes, my darling: The day has come! (Baritone) What good is it to contemplate the earth And its beauty? Love is more a sweet mystery Than a summer day; It is in myself that the bird is singing His triumphant song, And the great, burning sun Is in my heart! American tenor, Vinson Cole Jose Carreras Spanish soprano, Ana Maria Sanchez
    • 악보: Ouvre tes yeux bleus 노래의 가사가 시사하듯 원래는 soprano 와 baritone의 2중창으로 쓴 곡이다. 11/1/11 musicgarden